Tao Hui

Posted: 2016-09-05
Academic Degree:
  MA
Academic Rank:
  Assistant Professor
Gender:
  Female
Email:
  taohuidejia@163.com
Courses Taught:
  Academic Writing, Practical Writing, Extensive Reading, English-Chinese Translation, Chinese-English Translation
Research Interests:
  Comparative Study of English and Chinese Languages and Cultures, Translation, Bilingual Lexicography
Professional Experience:

2002-present Assistant Professor, College of Foreign Languages and Cultures, Xiamen University

Educational Background:

 PhD candidate, College of Foreign Languages and Cultures, Xiamen University

Publications:

 

Dictionaries

Merrian-Webster Advanced Learners English Dictionary (Bilingualized). Encyclopedia of China Publishing House.

Books

Business English (Co-ed.). Beijing: Educational Science Publishing House, 2007.

Mastering English Practical Writing Skills within 30 Days, Book I. Taibei: Taiwan Ruyi Cultural Enterprise Cooperation, 2006. 

Mastering English Practical Writing Skills within 30 Days, Book II. Taibei: Taiwan Ruyi Cultural Enterprise Cooperation, 2006.

Articles

1. A Textual Analysis Approach to Improve Translation Quality of Abstracts. In Proceedings of 2015 3rd Asian Conference on the Social Sciences, 2015(15): 673-679.

2. A Review of A Chinese-English Dictionary (2010 FLTRP Edition). In East China Foreign Language Forum Vol. 9, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2014: 209-220. (Second Prize of Excellent Articles, the Eleventh Foreign Language Forum in East China) 

3. “On Two and Three” (Revised), English-Chinese Comparative Study and Translation IV, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2002.

4. “On Two and Three”, Journal of Jiangxi Normal University, Arts & Social Sciences Edition, No. 33 Supplement, November 2000.

Research Projects:

 

1. Project Name: A Comparative Research on Sentence Semantics in Chinese and English, Supported by the Fundamental Research Funds for the Central Universities 2015-2017, approval number: 20720151224.

2. The Construction Project of Bilingual Parallel Sentence Corpus (Shanghai Municipal Science and Technology Project, Nov. 2009-Sept. 2011, Project Number: 08dz1501100.

3. The study of Chinese Translation of English Cultural Words since the Late Qing Dynasty. The social science planning project of Fujian Province, Nov. 2009-2012, Project number: 122009B2008. 4. 汉英翻译及汉英词典编纂研究(参与).企业委托.2009.3-2012.12,0650-K82004.

4. Research on Chinese-English Translation and Chinese-English Dictionary Compilation. Enterprise commissioned. Mar. 2009-2012. Project number: 120650-K82004. 5. 欧盟课题“欧洲研究培训项目”子项目(参与).2007.

5. Sub-project of EU Project "European Research Training Project". 2007. 6. 编著“十一五”国家级规划教材立项《文秘英语教程》(参与).2006-.

6. "11th Five-Year" National Planning Textbook Project "Secretarial English ". 2006-. 7. 教育部“普通高中课程标准实验教科书”子项目“文秘英语”(参与).2003-2005.(已结题)

7. "Secretarial English", sub-project of Ministry of Education "Curriculum Standard Experimental Textbook of Ordinary Senior High School".2003-2005.

Other: