杜开怀


发布时间:2016-09-10      浏览次数:

学位: 博士

职称: 副教授

导师:硕士生导师

性别:

Email: kindhawaii@163.com; kindhawaii@xmu.edu.cn

教授课程: 英语词典与使用、英美报刊选读、翻译、词典学导论、双语词典学导论、词典学专著选读及双语词典与翻译实践等

研究方向: 词典学、翻译学、外语教学等

工作经历: 厦门大学外文学院英文系教师,英语语言文学和翻译硕士专业研究生导师

教育背景: 毕业于厦门大学外文学院,获英语语言文学专业博士学位

主要出版物:

1. Toward a better understanding and manipulation of meaning: A pragmatic perspective, US-China Foreign Language. 5(12): 63-67

2. 语用能力观的词汇教学刍议,《华东外语教学论坛》(3),上海外语教育出版社

3. Arbitrariness and motivation in linguistic signs: integrative and dialectical reflections,Sino-US English Teaching. 6(5): 54-59

4. Bilingual Lexicography from a Communicative Perspective,Australian Journal of Linguistics. 31(4): 526-530

5. 语用关照下的汉英公示语翻译探析,《首届全国旅游暨文化创意产业翻译研讨会论文集》,知识产权出版社

6. The Lexicography of English: From Origins to Present,Australian Journal of Linguistics. 33(1): 91-95

7. 《汉英大词典》(第三版)的框架结构,《复旦外国语言文学论丛》,2012春季号

8. Contrastive Studies of English and Chinese,Australian Journal of Linguistics. 33(2): 238-242

9. 韦氏高阶英汉双解词典(翻译、译审之一),中国大百科全书出版社

10.汉英词典新词新义翻译探析——一项基于5本词典的实证研究,《复旦外国语言文学论丛》,2019(2):141-145

11.等效论与目的论的整合:翻译研究探索,厦门大学出版社,2020

科研项目 :

主持:

1. 中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“汉英词典研究”;

2.福建省社科规划重点项目“内向型汉英词典的编纂特征研究”。

其他:

主要学术兼职:

1. 中国辞书学会双语词典专业委员会理事;

2. 中国翻译协会专家会员;

3.厦门大学双语词典与双语语言文化研究中心副主任。