论英汉语言的本质性差异――北外博导王文斌教授来厦开讲
发布时间:2016-05-16 浏览次数:
2016年5月11日,北京外国语大学博士生导师、中国外语教育研究中心主任王文斌教授造访华体网,并于当日下午3:30于南光三112报告厅为华体网师生做了题为《论英汉语言的本质性差异》的学术讲座。外文学院院长张龙海教授、外语教学部主任江桂英教授出席该场讲座。外语教学部全体教师、英语语言学方向研究生及人文学院语言学专业部分师生到场学习和交流。
外文学院院长张龙海教授对王文斌教授的到来表示热烈欢迎,同时简要介绍了王文斌教授的主要学术工作和学术贡献,拉开当日讲座的帷幕。
讲座过程中,王文斌教授与华体网师生们分享和探讨了以下几个一直以来为中国外语教学界以及汉语语言学界所关注的议题:外语和母语的关系问题;当前汉语研究中存在的汉语词类划分问题、单复句问题、以及主宾语问题;
针对外语与母语关系,王教授提出自己的独到见解:认为外语学习者应通过对外语的学习和研究来观照自己的母语。他从当前外语学习者母语与外语水平的瓶颈问题、语言研究中理论、途径和方法混淆的现象、以及汉语研究尚缺乏完整的体系这三个角度论述了语言学研究者母语提升的重要性。在探讨汉语研究中存在的问题时,王文斌教授旁征博引,用丰富的英、汉语例证对上述问题进行了深入浅出的阐释。最后,基于以上两部分的讨论分析,王文斌教授分别从语言学研究历史和词源角度出发,辅以例证分析了英汉语的本质性差异,即英语具有时间性特质,该特质具有勾连性、延续性和不可逆性;汉语则具有空间性特质,表现出块状性、离散性和可逆性的特质。
在接下来的问答环节中,师生们向王教授提出了英汉两种语言性质差异相关问题。其中,外语教学部硕士研究生李佳音就英汉两种语言的时间和空间性特质之间的内在关联、汉语可逆性是否可以从识解角度分析提出疑问。针对这两个问题,王文斌教授给出了细致的回答和解释,阐明英汉两种语言的特质是相对而言的,两者并不存在绝对的排他性。
最后,江桂英教授对讲座做了简要总结,并对王文斌教授的到来表示诚挚的感谢。讲座结束后,华体网部分博士生还与王文斌教授就讲座涉及的相关问题进行了深入探讨。王文斌教授此次讲座让华体网师生受益匪浅,正如讲座结束后,华体网一位语言学方向的硕士研究生同学所说:“王老师幽默又风趣,讲座内容深入浅出,对当前语言研究有了一定的把握,也有了明确的方向。总之,十分感谢王文斌老师能来厦大外文作讲座。”