徐琪个人简介
发布时间:2022-09-17 浏览次数:
学位: 博士
职称: 教授
导师: 硕士生导师
性别: 女
Email: xqkh@163.com
教授课程: 高级俄语\俄语报刊选读\俄语语言文化学(研)
研究方向: 俄语语言文化\俄苏戏剧
工作经历:
1988年至今在厦门大学外文学院任教
教育背景:
1988年以优异成绩毕业于厦门大学外文系俄语专业;
1992~1993年在北京外国语大学俄语系进修学习硕士学位课程;
1999年获国家留学基金委资助,在俄罗斯圣彼得堡国立师范大学学习并获得文学硕士学位;
2006年再度获国家留学基金委资助,赴俄罗斯莫斯科国立师范大学进修访学;
2011年获得文学博士学位。
主要出版物:
论文:
1.《俄语教学中的文化导入》,载于《语言符号与社会文化》,福建人民出版社,1996年;
2.?Лингвострановедческие аспекты при изучении сравнительных конструкций в
китайской аудитории?//Сборник ?Руссистика и современность?. С.-Петербург, 1999;
3. ?Сравнительные конктрукции в языке современной русской газеты?, С-Петербург,
Изд. РГПУ им.А.И.Герцена, 1999;
4.《俄语辞书园地的一枝奇葩. 评二十世纪末俄语详解词典:语言的变化》,载于
《中国俄语教学》,2001年第2期;
5.《当代俄语报刊标题语言的新特点》,载于《俄语学习》,2001年第5期;
6.《大众传播媒介中的先例现象》,载于《中国俄语教学》,2002年第1期;
7.《后苏联时期的梅耶荷德研究》,载于《戏剧艺术》,2007年第2期;
8.《俄罗斯戏剧艺术学院导演与表演专业教学大纲》,载于《戏剧艺术》,2007年第2期;
9.?Прецедентность в заголовках русской газеты?//?Молодая наука Забайкалья?2008 (1);
10.?Разговорная лексика в газетно-публицистическом стиле?// ?Трансграничье в изменя-
ющемся мире?,2008;
11.《互为镜像、彼此映照的斯坦尼斯拉夫斯基与梅耶荷德》,载于《戏剧》,2009年第2期;
12.《梅耶荷德与〈钦差大臣〉》,载于《戏剧艺术》,2009年第5期;
14.《俄罗斯当代剧作家柳德米拉?拉祖莫夫斯卡娅》,载于《剧本》,2010年第10期;
15.《论梅耶荷德的象征主义戏剧实验》,载于《戏剧艺术》,2012年第5期;
16.《梅耶荷德<滑稽草台戏>的舞台空间阐释》,载于《新世纪剧坛》,2014年第2期;
17.《海明威研究在前苏联和俄罗斯》,载于《海明威学术史研究》(杨仁敬主编),译林
出版社,2014年1月;
18.《梅耶荷德戏剧理论与实践中的东方元素》,载于《戏剧艺术》,2015年第2期。
译文:
1.《打不败的人――论海明威》,载于《海明威研究文集》(杨仁敬主编),译林出版社,
2014年;
2.《<有钱人和没钱人>中的反抗社会的因素》,载于《海明威研究文集》(杨仁敬主编);
3.《我们的同时代人――欧尼斯特?海明威》,载于《海明威研究文集》(杨仁敬主编);
4.《主人公的时代性》,载于《海明威研究文集》(杨仁敬主编);
5.自2001年以来在《世界博览》、《世界知识画报》等杂志发表译文18篇,计10余万字。
编著:
1.《俄语外来语新词新义词典》(编者之一),世界图书出版公司,2000年;
2.《新编俄语报刊阅读文选》(独立编著),世界知识出版社出版,2002年8月;
3.《俄语时文阅读与新语解读》(独立编著),厦门大学出版社,2010年4月;
科研项目 :1.主持并完成校级研究课题“俄语广告语言的社会心理语言学分析”(1999-2000年度);
2.主持并完成校级精品课程《俄语精读》(2006年);
3.参与2007年度教育部规划项目“转型期俄罗斯高等教育制度改革研究”(07JA880019)
4.参与2008年度教育部规划项目“释意派翻译理论在俄语口译中的适用性研究”(08JC740031);
5.主持承担横向课题一项(2010.3―2011.2,HX2010020);
6.主持承担国家社会科学基金一般项目“梅耶荷德戏剧思想研究”(11BWW027);
7.参与国家社会科学基金一般项目“苏联戏剧历史经验研究”(13BWW035);
8.主持2014福建省中青年教师教育科研社科A类项目《“纵览天下“通识课程建设之:外国文学、文艺、文化“三位一体”鉴赏系列》。