韩潮个人简介


发布时间:2022-09-17      浏览次数:

姓名:韩潮

学位:博士

职称:教授

是否博士生导师/硕士生导师:硕士、博士生导师

性别:

Email:chaohan@xmu.edu.cn

教授课程:英语口译、口译研究方法、口笔译测试与评估

研究方向:口译、笔译、手语翻译测试与评估,译学研究方法

工作经历:2016-2020 西南大学 外国语学院

教育背景

2011-2016 麦考瑞大学 (Macquarie University)应用语言学博士悉尼

2008-2011 厦门大学英语语言文学(口译)硕士厦门

2004-2008 西南大学英语学士重庆

主要出版物:

来, 以独立作者第一作者通讯作者身份, 发表各类文章40篇, 包括研究论文25篇,详情请见

ORCID:https://orcid.org/0000-0002-6712-0555

ResearchGate:https://www.researchgate.net/profile/Chao_Han9

代表性研究成果:

? Han, C. (2022). Interpretingtesting and assessment: A state-of-the-art review. Language Testing, 39(1), 30-55.

? Han, C. & Xiao, X-Y. (2022). A comparative judgment approach to assessing Chinese sign language interpretation. Language Testing, 39(2), 289-312.

? Han, C. & Lu, X-L. (2021). Can automated machine translation evaluation metrics be used to assess students’interpretation in the language learning classroom? Computer Assisted Language Learning, 1-24.

? Han, C. (2020). Translation quality assessment: A critical methodological review. The Translator, 26(3), 257-273.

? Han, C. (2019). A generalizability theory study of optimal measurement design for a summative assessment of English/Chinese consecutive interpreting. Language Testing, 36(3), 419-438.

? Han, C. (2018). Using rating scales to assess interpretation: Practices, problems and prospects. Interpreting, 20(1), 60-96.

? Han, C. (2018). Mixed-methods research in Interpreting Studies: A methodological review (2004-2014). Interpreting, 20(2), 155-187.

? Han, C. (2016). Investigating score dependability in English/Chinese interpreter certification performance testing: A generalizability theory approach. Language Assessment Quarterly, 13(3), 186-201.

? Han, C. & Slatyer, H. (2016). Test validation in interpreter certification performance testing: An argument-based approach. Interpreting, 18(2), 225-252.

? Han, C. (2015). Investigating rater severity/leniency in interpreter performance testing: A multifaceted Rasch measurement approach. Interpreting, 17(2), 255-283.

? Han, C. (2015). Building the validity foundation for interpreter certification performance testing. PhD thesis. Macquarie University, Sydney, Australia.

其他:

科研指导

? I am keen to collaborate with undergraduate, postgraduate and doctoral students who are interested in testing, assessment and evaluation of translation, spoken/signed language interpreting, and any other forms of language mediation. Specifically, I am currently working on a variety of research topics concerning rater-mediated and automatic assessment of translation and interpreting(T&I), including (but not limited to):

? Test materials/tasks

? Scoring methods

? Rater effects

? Rater training

? Rater cognition (in relation to T&I cognitive studies)

? Automatic assessment


? Interested students are advised to contact me in advance (via email).