外文学院举办第五期青年学者沙龙活动
发布时间:2020-05-29 浏览次数:
|
5月25日下午,厦门大学外文学院第五期青年学者沙龙活动于德贞楼319会议室顺利举行。学院青年教师黄若泽应邀担任本次活动主讲人,胡兆云担教授任点评嘉宾。杨士焯教授主持活动并为黄若泽老师颁发证书。 |
外文学院青年学者沙龙现场
本期沙龙围绕“情感与政治:从梁实秋《阿伯拉与哀绿绮思的情书》翻译谈起”开展。黄若泽老师首先介绍近年来史学研究的“情感转向”,指出“情绪”、“想象力”等感性因素在史学研究中的意义,并总结文学研究与史学研究互相影响的发展趋势。接着,黄老师以中国二十世纪二十年代爱情小说的兴盛为背景,分析梁实秋如何从浪漫主义文学青年转变为理性主义思想家,继而在翻译、编辑和出版这个欧洲爱情故事的过程中展现出理性主义策略。最后,黄老师从文本回到语境,指出梁实秋的译作一方面批评了五四书信体文学的个人浪漫主义倾向,另一方面则反对方兴未艾的革命思潮,二者反映出新月派面对社会变革的总体主张。
随后,胡兆云教授就主讲内容进行全面而深刻的点评,他谈到,翻译方法存在差异但并不是对立关系,而是一种互补关系,翻译方法的选择离不开以时代背景为前提,在个人层面可以主张不同的翻译方法和对作品不同的考量,在社会层面更应注重以理性看待和处理问题,符合社会需求,从而推动社会发展。
胡兆云教授点评
在提问环节,多位教师围绕主讲人的分享内容表达自己的见解或提出自己的疑问,主讲人一一回应,现场学术氛围浓厚,气氛热烈
交流环节现场
外文学院通过举办青年学者沙龙活动不断探索科研机制,促进学院科研工作和学科建设的发展,通过思想的碰撞、学术的交流,激发科研灵感,完善知识体系,凝心聚力,协同发展,切实提高学科、人才的科研实力。
主讲人简介
黄若泽:博士,助理教授。主要研究方向:中国近现代翻译史和比较文学研究。曾在《圣经文学研究》、《翻译史研究》、Asia Pacific Translation and Intercultural Studies等刊物上发表多篇论文。