徐琪:忠于选择,坚守情怀


发布时间:2017-04-18      浏览次数:

  

经师易得,人师难求。外文学院副院长、俄语专业教授、硕士生导师——身兼数职的徐琪老师以其杰出的学术能力、极具亲和力的人格魅力与丰富的人文情怀潜移默化地感染着身边的每一个人。工作中,她坚持用探求真理的严谨态度进行课堂教学与学术科研,并将自己分管的日常行政事务处理得井井有条;生活中,她与学生始终保持着亦师亦友的关系,在传授知识和真理的同时也为同学们指引着人生的方向。

正在与学生交谈的徐琪老师

  

教书育人近三十载,徐琪老师对“选择”一词深有感触。近日在与同学的交谈中,她谈及自己很喜欢的一档电视节目《朗读者》,其中一期的主题就是“选择”。“人的一生就是不断做出选择的过程。”面对过去数十年人生中所面对的无数条岔路,徐琪老师都果敢地做出了忠于内心的选择;也正是这样一次又一次的选择,成就了如今这位知性优雅、胸怀大爱的老师。

  

选择俄语,做治学严谨的学者

当被问及为什么当初会选择俄语作为自己的专业时,徐琪老师笑说道:“当年选择俄语是时代与命运的选择,事实上是一种‘被选择’。”初入外文系,徐琪老师和现在大多数俄语专业的同学们一样是零起点、零基础。高难度、高强度的语言学习也曾让她倍感艰难、心生迷茫,然而最终,她下定决心要奋力把握住这来之不易的学习机会。在大一、大二两年多的时间里,徐琪老师凭借自身乐观向上的精神与坚韧不拔的意志力,逐渐爱上了自己选择的“俄语”,并通过刻苦学习一跃成为全班第一名并荣获厦大三大奖之一“本栋奖学金”。1999年,为了进一步精进对俄语的学习,徐琪老师选择前往俄罗斯访学一年,并在长时间的学习和体验过程中确定了自己真正的兴趣点及未来研究的方向——俄语语言文化及俄苏戏剧。后来,为了进一步钻研自己的兴趣爱好,徐琪老师又做了一次“选择”——继续攻读博士学位,进一步探索兴趣、沉淀自我。在俄语学习这条路上,一次又一次大大小小的选择指引着青年的徐琪越走越远,带着笃定、带着自信,徐琪老师在她的人生道路上大步前行,逐渐生出似幽兰般淡然而持久的芬芳。

徐琪老师与她的“俄语”

  

在对俄语语言文化的研究过程中,徐琪老师并不认为这是一份“枯燥”的工作,相反,她对学术研究充满了好奇与热爱。她独立编著了两本教材,并参与编写学术性实用字典,如《俄语外来语新词新义词典》等;在对俄罗斯戏剧的研究过程中,她有感于梅耶荷德(俄罗斯戏剧导演、理论家)的生平经历,对其作品及戏剧理论进行了深入探索,发表了多篇相关学术论文,并主持承担以“梅耶荷德戏剧思想研究”为题的国家社会科学基金项目。

“认真对待人生每个阶段、每个转折点的选择,毫不犹豫地为自己的选择付出努力,才能收获最美的结果。”徐琪老师用自己的实际行动努力践行着这一点。

  

选择教学,做学生爱戴的师长

本科毕业后,徐琪老师选择留校任教。多年来,她不仅在学术研究上硕果累累,而且与自己历届的学生们始终都保持着非常密切的联系。回想刚开始从事俄语教学工作的那几年,徐琪老师说道:“那个时候虽然说是他们的老师,事实上更多的时候是和他们做朋友。”这种和学生“亦师亦友”的相处方式逐渐融入了徐琪老师的日常教学中,甚至在开始担任分管学院本科生教学工作的副院长之后,她还是经常与学生打成一片——喜欢和学生谈天说地,更喜欢做学生们忠实的倾听者;身为人师的她三十年来几乎没有对学生红过脸,光洁的面庞上永远都洋溢着母亲般温暖的笑容,却在任何时候都有着不怒自威的独特魄力;她充分尊重学生的个性发展与人生选择,并鼓励学生勤于付出、勇于追求梦想……即使是那些毕业多年的学生,也难以忘怀徐琪老师的谆谆教诲与人格魅力。有一位已经毕业多年的研究生,每逢新年都会精心挑选贺年卡寄给徐琪老师,并亲手写下对老师的思念与感恩。徐琪老师感慨:“文字是有温度的。每次收到这些卡片,都让我觉得当老师是一件很幸福的事。”

  

徐琪老师与她的学生

  

师者,所以传道受业解惑也;其中,最重要的便是“传道”,这也是徐琪老师在任教期间一直坚持的准则。“亦师亦友”——这是徐琪老师充满温情的选择,也是一种宝贵的育人智慧。

  

选择“慢生活”,做充满人文情怀的“厦大人”

徐琪老师是一位“土生土长”的厦大人。从1984年的学生时代至今,她对厦门大学有一种发自骨子里的爱。她尤其喜欢在清晨或夜晚漫步在校园里,感受这里一草一木的精致和秀气;她也很喜欢随手拍,也许正是由于她发自心间的那种善良、平和与浪漫,令她总在不经意间就拍能出校园的自然美。徐琪老师说:“现在许多人都在‘赶’着生活。我觉得不要赶,慢慢走,才会发现不一样的风景。”正因如此,她始终选择的是一种“慢生活”的人生状态。


热爱生活的徐琪老师

  

作为一名人文学科的学者,徐琪老师特别强调人文情怀的重要性。在快节奏的生活与碎片化阅读的时代,她尤其提倡同学们要经常静下心去读几本好书。为此,她开设了校选课《一“诺”千金——诺贝尔文学奖作家经典作品导读》,每节课请一名学术“大咖”前来开讲,希望让同学们通过回归纸质经典作品的阅读,多读、多想、多思考,在文学作品中充分感受文化的熏陶与洗礼,找回在日常忙碌和琐碎中失去的人文情怀。此外,徐琪老师还担任了首届“外文好戏”的总导演,随后又作为总负责人牵头举办海峡两岸口译大赛(俄语)邀请赛暨首届中俄高校俄语口译邀请赛,每一次突破与创举都彰显着徐琪老师感性而丰富的人文情怀,对于她来说,语言不仅仅只是表达与沟通的工具,更彰显着各国文化的特色与精粹,她认为自己有责任为外语专业的学生创造这样一些广阔的平台去展示与提升自我,更有义务通过创办这样一系列活动向世人展示世界各国优秀的语言文化遗产。

  

作为学者,徐琪老师通文达艺、博学多闻;作为师长,她和蔼可亲、平易近人;作为一位富有情怀的外文人,她用自己的人格魅力和学术修养感染着身边的人。学者要有深度,更要有灵魂的温度。“心怀感恩、不忘初心、热爱生活”,这是徐琪老师选择的人生态度,也是她对所有学子们的期待与祝福。

  

(外文学院宣传中心/陆宽、高怡铭、肖宁双 图/林涛)

  

<名师简介>

徐琪,现厦门大学外文学院副院长,俄语专业教授、硕士生导师,文学博士,主要研究方向:俄语语言文化、俄苏戏剧先后两次获国家留学基金委资助赴俄访学。已在国内外学术期刊上发表论文20余篇,独立编著出版教材2部,译文10余万字主持国家社科基金项目1项,参与多项教育部人文社科、国家社科基金项目研究在俄苏戏剧理论与舞台实践研究方面成果颇丰担任福建省翻译协会特约翻译、厦门市翻译协会常务理事;当选中国共产党厦门市第十次、第十二次党代会代表荣获2016年度宝钢优秀教师奖。